Sunday | 7 June 2026 | Reg No- 06
বাংলা
Bangla | Sunday | 7 June 2026 | Epaper

Ahmed Tahsin Shams focuses on Aminur Rahman\'s poesy endeavour of translation  

Rebirth of poetry in translation  

Published : Saturday, 18 February, 2017 at 8:06 PM  Count : 482
Ahmed Tahsin Shams focuses on Aminur Rahman's poesy endeavour of translation  Here comes the best paradoxical definition of a good translation: what can translate the untranslatable! Such a poet is Aminur Rahman who penned many translation work of poetry, among which Bishwo Shera Shamakaleen Chhay Kobir Kobita (World's Best Contemporary Six Poets' Poems) is published in Ekushey Book Fair 2017 by Adorn Publication. Edited and translated by Aminur Rahman, this book presents contemporary poets from multiple lands: Fernando Rendn (Columbia),Tobias Burghardt (Germany), Jona Burghardt (Germany), Victor Pogadaev (Russia), Luz Maria Lopez (Puerto Rico), Maria de los Angeles Camacho Rivas (Puerto Rico).  
Aminur, like an authentic translator, tied the knot between the original language and translated text, at some points domesticated foreign content, and make it a new original. Keeping the original soul, changing the body, Aminur gives poetry 'afterlife' in his native Bangla language. He translated 39 poems of 6 poets of different languages in this book and the poesy-effect is well-maintained, the kinship of languages is astoundingly balanced, and their context is naturalized in Bangla and thereby brought in homeground.
The translation of the 6 poems of Fernando Rendn (Columbia) by Aminur Rahman unwraps the petals of meanings in a soothing poesy manner. The translated poems: 'Akankha, Gantobbo', 'Juddho', 'Shammaanito Otithi', 'Batashey Bhromon', 'Ekhane Kono Kobita Nei', uphold the postmodern styles and poetic signature of Rendon. It seems the peace Rendon wishes to scribble suffuses in the translated lively imageries, newly metamorphosed metaphors, and in its new life.   
On the other hand, the 8 poems by Tobias Burghardt (Germany): 'Noishadrishwo', 'Attar Jonno Prarthona', 'Nibondhon Boi', 'Jhijhi Pokar Sathe Kathopokathon', 'Foz Do Douro Tushar Jhore', 'Ekjon Taxi Driver-er Ichha', 'San Telmo-r Ratridrishwo', 'Khudrangsho', and 'Bisritir Railgari', mostly speak of unification of human and nature in a postmodern structure, as well as these poems seem fellows of the proletariats.   
The translated verses of Jona Burghardt (Germany) in this book sketch lives and livings of human, their bond with nature, surrounded by daily vivid imageries, and veiled under highly tiny metaphors. Aminur presented 7 of Jona's poems in Bangla: 'Guri Ebong Pataton', 'Gowbhor', 'Pakhira Jane Na', 'Onnobhabe Dekha', 'Dheugulo', 'Shopno', 'Koyekti Robbar'.
Reading the Russian poet Victor Pogadaev in Bangla swings avid readers with the rhythms and rhymes of the poems. The translated 5 poems draw the chaos of life, the rhythm of nature in a way as if these are versed in original language; the poems are 'Onidra', 'Mama', 'Ratridar', 'Tumi Chole Gele', 'Chole Jao'.
Aminur well-transformed hypnotizing 7 poems of Luz Maria Lopez (Puerto Rico) where the poems talk, walk, and guide the readers to travel with each dot and ink of those. Whether of personal feelings of life, nature, and self, the poems leave a surreal effect even after the translation. This part contains --- 'Batasher Jonno Gaan', 'Tomar Chokh', 'Priotomo', 'Shommohon', 'Amader Dujoner Majher Batash', 'Ostitto', 'Sohosrabdik Stobo'.
Aminur draw the curtain on his poesy-stage with the 6 poems of Maria de los Angeles Camacho Rivas (Puerto Rico): 'Shurjaster Niom Nirdesh', 'Robibar-e Ami Ja Chai', 'Khule Dao Dorja', 'Shorisha Beej', 'Ekotrito Shukno Patara', 'Prothom Dekhar Prem'. A delightful chaotic order in the verses of Angeles is finely portrayed in the translation in Bangla.

Ahmed Tahsin Shams is with
The Daily Observer






Loading...
Loading...
Also read
Editor : Iqbal Sobhan Chowdhury
Published by the Editor on behalf of the Observer Ltd. from Globe Printers, 24/A, New Eskaton Road, Ramna, Dhaka.
Editorial, News and Commercial Offices : Aziz Bhaban (2nd floor), 93, Motijheel C/A, Dhaka-1000.
Phone: PABX- 41053001-06; Online: 41053014; Advertisement: 41053012.
E-mail: district@dailyobserverbd.com, news@dailyobserverbd.com, advertisement@dailyobserverbd.com, For Online Edition: mailobserverbd@gmail.com
🔝
close